'cause of reasons
Бл*
Русский Айон такой русский.
Вот как, скажите мне, КАК можно было перевести "Iron Acid" как "Сплав стали"?..
Даже ПРОМТ, бл*, должен знать, что такое iron и что такое acid!.. Ни сталью, ни сплавом там не пахнет.
Да даже если на иконку предмета посмотреть.
Я слегка сомневаюсь, что сплав стали представляет из себя светло-рыжий порошок.
Слава богу, что в русской базе, по которой я рецепты пробиваю, все русские названия дублируются английскими.
И что нет рабочего русификатора непосредственно для игры.
Лучше уж десяток слов ПРОМТом перевести, чем такой русификацией пользоваться.
*я спокойна, я спокойна...*
Русский Айон такой русский.
Вот как, скажите мне, КАК можно было перевести "Iron Acid" как "Сплав стали"?..
Даже ПРОМТ, бл*, должен знать, что такое iron и что такое acid!.. Ни сталью, ни сплавом там не пахнет.
Да даже если на иконку предмета посмотреть.
Я слегка сомневаюсь, что сплав стали представляет из себя светло-рыжий порошок.
Слава богу, что в русской базе, по которой я рецепты пробиваю, все русские названия дублируются английскими.
И что нет рабочего русификатора непосредственно для игры.
Лучше уж десяток слов ПРОМТом перевести, чем такой русификацией пользоваться.
*я спокойна, я спокойна...*
Нивал вообще этим страдает.х)
У меня для сравнения имеется только Ла2 и ВоВ, где переводы вполне адекватные...